イギリス人俳優マシュー・マクファディン(Matthew Macfadyen)周辺などに関する備忘録。

※「マシュー・マクファディエン」がカタカナ表記としてマシュー本人の発音に近いと思いますが、このブログでは一般的な「マクファディン」表記で統一しています。

『SHERLOCK』第1話とヒーロー声優

『SHARLOCK(シャーロック)』第1話観ましたー。
吹き替えでも十分楽しめましたが、やはりオリジナル音声で見たい…。
ルパート・グレイヴスの声ももちっと若い感じなのになーと違和感…。
(役柄としてはやっぱりいつもの感じでした…?)

近いうち、日本版DVD出るでしょうか。
じゃなくてもきっとCSで字幕版やってくれるに違いない!と期待。
とりあえず、明日の2話も楽しみです。

その後は、スパドラのクリマイを普段見ているのですが、
今日は10時からのNHK総合、
『ディープ・ピープル』という番組を途中から。
ヒーロー声優というテーマで、古谷徹さん、野沢雅子さん、
そして私が見た理由でもある小山力也さんが
三人でトークするという感じの内容でした。

…小山さん、「ヒーロー声優」というくくりでいいのでしょうか(汗)
本職は俳優座所属の舞台俳優さんなんですが…。

ジャック・バウアーと、
NHKだからかERのロス先生のお話されていましたが、
NHKで小山さんが演じたヒーローと言ったら
『騎馬警官』のフレイザーじゃないのか!と
DSファンとしてはちょっと不満ー(笑)
番組内の企画、いろんなシチュエーションで同じセリフを言ってみようコーナー、
フレイザーがいたずらするディーフに…とかだったら悶えたのにっ!

COMMENTS

2Comments

There are no comments yet.

さとうさんた

私もシャーロック見ました。日本語で"違う"とpop upして文字が出てきたときはウケました。w もうあと1話になってしまいましたね。あっという間です。

小山さん、丁寧で礼儀正しくフレイザーみたいですね。私もフレイザー出てこないかしら....と期待したのですが....

>フレイザーがいたずらするディーフ
きゃー見たかったかも~

備多屋モカ

Re: タイトルなし

さんたさん、コメントありがとうございます♪

シャーロック、あの文字最初一瞬意味がわかりませんでした…(←頭が悪い)
結構文字情報も多いので、私のような英語わからない人間には
吹き替えがいいのかも、とも思ってしまいました(笑)

あと1話、連続で放送されると本当にあっという間でもったいない気もします。

小山さんは、本当にフレイザーみたいですよね!(笑)
あのちょっと固い感じの声の出し方が好きだったので、
フレイザー出てこなかったのは本当に残念です!

いたずらするディーフに…は
あのセリフ出てきてすぐ妄想してしまいました(笑)
あぁ、またDS観たくなってしまいました…。

  • 2011/08/23 (Tue) 23:24
  • REPLY